Date: Fri, 30 Jun 2000 16:35:04 +0100 (BST)
From: Paul Bennett 

Hi
I've been looking at your Pstone system, with a view to using it in the coming 
year with some of my students. I have a few comments/questions that you may find 
useful or might like to answer.

1. From the Overview, I expected the file pstone-a.ps to contain a manual, but 
it only contains the corpus of sentences. The manual is in pstone-a.tex.

2. Section 2, Step 5 of pstone-a.tex refers to the command 'browse' - it should 
be 'browser'.

3. If a sentence contains a word not in the lexicon, the system just stops and 
doesn't parse subsequent sentences. I think students will find this annoying.

4. With an ambiguous sentence, both parses can be found, but there is only one 
reference parse tree. This is a shame, as I think it would be a useful tool to 
illustrate ambiguity.

How do you envisage 'Pstone' being pronounced?

Paul Bennett
Dept of Language Engineering, UMIST
PO Box 88, Manchester, M60 1QD, GB