Date: Fri, 30 Jun 2000 16:35:04 +0100 (BST) From: Paul BennettHi I've been looking at your Pstone system, with a view to using it in the coming year with some of my students. I have a few comments/questions that you may find useful or might like to answer. 1. From the Overview, I expected the file pstone-a.ps to contain a manual, but it only contains the corpus of sentences. The manual is in pstone-a.tex. 2. Section 2, Step 5 of pstone-a.tex refers to the command 'browse' - it should be 'browser'. 3. If a sentence contains a word not in the lexicon, the system just stops and doesn't parse subsequent sentences. I think students will find this annoying. 4. With an ambiguous sentence, both parses can be found, but there is only one reference parse tree. This is a shame, as I think it would be a useful tool to illustrate ambiguity. How do you envisage 'Pstone' being pronounced? Paul Bennett Dept of Language Engineering, UMIST PO Box 88, Manchester, M60 1QD, GB